original 4l0 decals
Moderatoren: solo, Kilroy, Stefan Philipp (M)
Hello , I'm looking for 2 decals to finish my bike. They must be manufactured by Yamaha. They are the front fender stripe 4L0-21571-00 and rear tailpiece stripe 4LO-24757-01. The colour is red and black. Does anybody have these to sell or know where I can buy them from . Thank you. John.
<BR>
<BR>Hallo, suche ich nach 2 Abziehbildern, um mein Fahrrad zu beenden. Sie müssen von Yamaha hergestellt werden. Sie sind der vordere Schutzvorrichtungstreifen 4L0-21571-00 und hinterer Tailpiecestreifen 4lo-24757-01. Die Farbe ist rot und schwarz. Zu verkaufen tut jedes haben diese, zum oder zu wissen, wo ich kaufen kann sie von. Danke. John.
<BR>
<BR>
<BR>
<BR>Hallo, suche ich nach 2 Abziehbildern, um mein Fahrrad zu beenden. Sie müssen von Yamaha hergestellt werden. Sie sind der vordere Schutzvorrichtungstreifen 4L0-21571-00 und hinterer Tailpiecestreifen 4lo-24757-01. Die Farbe ist rot und schwarz. Zu verkaufen tut jedes haben diese, zum oder zu wissen, wo ich kaufen kann sie von. Danke. John.
<BR>
<BR>
Wow diese Übersetzungsprogramme sind ja echt klasse ..<IMG SRC="/phpBB/images/smiles/icon_wink.gif">)
<BR>
<BR>I think you can´t get the originals here. But there are some people who offer good reproductions of these decals.
<BR>
<BR>bye
<BR>
<BR>Peter
<BR>
<BR>I think you can´t get the originals here. But there are some people who offer good reproductions of these decals.
<BR>
<BR>bye
<BR>
<BR>Peter
HS1B
YL1
YAS1, YAS1C, AS2J, AS2C, AS3, RD125, Italjet Buccaneer
YCS1, CS3C, SDR200
TD1C, TD2-Bultaco
YDS1, YDS3, YDS5E, DS6, DS7, 522, 1A2, RD250G, RD250LC, TZR250 2MA
YM2C
YR1, YR2C, R3, R5, RD350 1WX, RD350Machnik
RT1-B
RD400 1A3
RD500
YL1
YAS1, YAS1C, AS2J, AS2C, AS3, RD125, Italjet Buccaneer
YCS1, CS3C, SDR200
TD1C, TD2-Bultaco
YDS1, YDS3, YDS5E, DS6, DS7, 522, 1A2, RD250G, RD250LC, TZR250 2MA
YM2C
YR1, YR2C, R3, R5, RD350 1WX, RD350Machnik
RT1-B
RD400 1A3
RD500
Hi,
<BR>
<BR>@flat spot, your Translator says you want to quit your Bicycle (no Motor Bike) <IMG SRC="/phpBB/images/smiles/icon_smile.gif"> The last sentence is pure Nonsense... But we did understand it...
<BR>
<BR>@all, seit ich das vor 10 jahren mal gemerkt habe, wie schlecht sowas klappt, radebreche ich nur noch persönlich <IMG SRC="/phpBB/images/smiles/icon_smile.gif">
<BR>
<BR>CU, Franz
<BR>
<BR>@flat spot, your Translator says you want to quit your Bicycle (no Motor Bike) <IMG SRC="/phpBB/images/smiles/icon_smile.gif"> The last sentence is pure Nonsense... But we did understand it...
<BR>
<BR>@all, seit ich das vor 10 jahren mal gemerkt habe, wie schlecht sowas klappt, radebreche ich nur noch persönlich <IMG SRC="/phpBB/images/smiles/icon_smile.gif">
<BR>
<BR>CU, Franz
<!-- BBCode auto-link start --><a href="http://www.afegraphics.com/" target="_blank">http://www.afegraphics.com/</a><!-- BBCode auto-link end -->
<BR>
<BR>but rather expensive...
<BR>
<BR>but rather expensive...
Another adress for your decals in England:
<BR>
<BR><!-- BBCode auto-link start --><a href="http://www.sunrisegraphics.co.uk" target="_blank">www.sunrisegraphics.co.uk</a><!-- BBCode auto-link end -->
<BR>
<BR>also rather expensive but first choise in quality!!
<BR>
<BR>Peter
<BR>
<BR><!-- BBCode auto-link start --><a href="http://www.sunrisegraphics.co.uk" target="_blank">www.sunrisegraphics.co.uk</a><!-- BBCode auto-link end -->
<BR>
<BR>also rather expensive but first choise in quality!!
<BR>
<BR>Peter
HS1B
YL1
YAS1, YAS1C, AS2J, AS2C, AS3, RD125, Italjet Buccaneer
YCS1, CS3C, SDR200
TD1C, TD2-Bultaco
YDS1, YDS3, YDS5E, DS6, DS7, 522, 1A2, RD250G, RD250LC, TZR250 2MA
YM2C
YR1, YR2C, R3, R5, RD350 1WX, RD350Machnik
RT1-B
RD400 1A3
RD500
YL1
YAS1, YAS1C, AS2J, AS2C, AS3, RD125, Italjet Buccaneer
YCS1, CS3C, SDR200
TD1C, TD2-Bultaco
YDS1, YDS3, YDS5E, DS6, DS7, 522, 1A2, RD250G, RD250LC, TZR250 2MA
YM2C
YR1, YR2C, R3, R5, RD350 1WX, RD350Machnik
RT1-B
RD400 1A3
RD500
Sorry about the translator 80)
<BR>
<BR>Thank you for the replies. But before I buy copy decals I want to try and find some genuine yamaha ones. Although they are discontinued there must be some old ones about somewhere? Just a matter of finding them 80)
<BR>
<BR>Traurig über den Übersetzer 80)
<BR>
<BR>Danke für die Antworten. Aber, bevor ich Kopie Abziehbilder mich kaufe, möchten irgendein echtes yamaha versuchen und finden eine. Obgleich sie eingestellt werden, muß es einige alte ungefähr irgendwo geben? Gerade eine Angelegenheit des Findens sie 80)
<BR>
<BR>
<BR>
<BR><BR><BR><font size=-1>[ Diese Nachricht wurde geändert von: flat spot am 2003-01-15 12:29 ]</font>
<BR>
<BR>Thank you for the replies. But before I buy copy decals I want to try and find some genuine yamaha ones. Although they are discontinued there must be some old ones about somewhere? Just a matter of finding them 80)
<BR>
<BR>Traurig über den Übersetzer 80)
<BR>
<BR>Danke für die Antworten. Aber, bevor ich Kopie Abziehbilder mich kaufe, möchten irgendein echtes yamaha versuchen und finden eine. Obgleich sie eingestellt werden, muß es einige alte ungefähr irgendwo geben? Gerade eine Angelegenheit des Findens sie 80)
<BR>
<BR>
<BR>
<BR><BR><BR><font size=-1>[ Diese Nachricht wurde geändert von: flat spot am 2003-01-15 12:29 ]</font>
<!-- BBCode Quote Start --><TABLE BORDER=0 ALIGN=CENTER WIDTH=85%><TR><TD><font size=-1>Quote:</font><HR></TD></TR><TR><TD><FONT SIZE=-1><BLOCKQUOTE>
<BR>HF schrieb am 2003-01-14 18:43 :
<BR>Contact mosche, he has very good replicas of the decals you're looking for.
<BR>
<BR>Greetings, HF®.
<BR>
<BR></BLOCKQUOTE></FONT></TD></TR><TR><TD><HR></TD></TR></TABLE><!-- BBCode Quote End -->
<BR>
<BR>naja verry good, ich habe mich herangetraut und versucht für mich und die gemeinde hier, eine akzeptable lösung zu finden, wir werden sehen, gruss mosche <IMG SRC="/phpBB/images/smiles/icon_cool.gif">
[addsig]
<BR>HF schrieb am 2003-01-14 18:43 :
<BR>Contact mosche, he has very good replicas of the decals you're looking for.
<BR>
<BR>Greetings, HF®.
<BR>
<BR></BLOCKQUOTE></FONT></TD></TR><TR><TD><HR></TD></TR></TABLE><!-- BBCode Quote End -->
<BR>
<BR>naja verry good, ich habe mich herangetraut und versucht für mich und die gemeinde hier, eine akzeptable lösung zu finden, wir werden sehen, gruss mosche <IMG SRC="/phpBB/images/smiles/icon_cool.gif">
[addsig]
Don´t walk on the gras, smoke it!
Der Mensch darf Träume haben
Der Mensch darf Träume haben
Hier die Übersetzung von mosches Posting von translator.abacho.de:
<BR>
<BR>Englisch:
<BR>naja verry good, I near-dared and tried for me and the municipality
<BR>here to find an acceptable solution we will see, to greeting mosche
<BR>
<BR>Französisch:
<BR>naja verry good, je m'ai herangetraut et essaye pour moi et la
<BR>municipalité de trouver une solution acceptable , nous deviens ici
<BR>vois, salutation mosche
<BR>
<BR>Schwäbisch:
<BR>najoo verry good, ich hend mich herogdraud und versuchd für mich und d gemoide hier, oi akzebdable lösung zu finden, wir werde sehen, gruss mosche
<BR>
<BR>
<BR>Greets, Idefix <IMG SRC="/phpBB/images/smiles/icon_wink.gif">
[addsig]
<BR>
<BR>Englisch:
<BR>naja verry good, I near-dared and tried for me and the municipality
<BR>here to find an acceptable solution we will see, to greeting mosche
<BR>
<BR>Französisch:
<BR>naja verry good, je m'ai herangetraut et essaye pour moi et la
<BR>municipalité de trouver une solution acceptable , nous deviens ici
<BR>vois, salutation mosche
<BR>
<BR>Schwäbisch:
<BR>najoo verry good, ich hend mich herogdraud und versuchd für mich und d gemoide hier, oi akzebdable lösung zu finden, wir werde sehen, gruss mosche
<BR>
<BR>
<BR>Greets, Idefix <IMG SRC="/phpBB/images/smiles/icon_wink.gif">
[addsig]
<font size="1">
<BR>Idefix '80
<BR>GSX-R750W '94
<BR></font>
<BR>Idefix '80
<BR>GSX-R750W '94
<BR></font>
Hi mosche, could you write this post again using different words please. Using my translator it makes no sense at all and I'd like to read your reply 80)
<BR>
<BR>
<BR>Hallo konnte mosche, Sie diesen Pfosten schreiben, der wieder unterschiedliche Wörter verwendet, gefallen. Mit meinem Übersetzer ist es kein sinnvoll an allen und ich möchte Ihre Antwort lesen 80)
<BR>
<BR>
<BR>naja verry good, I near-dared and tried for me and the municipality here to find an acceptable solution we will see, to greeting mosche
<BR>_________________
<BR>
<BR>
<BR>
<BR>Hallo konnte mosche, Sie diesen Pfosten schreiben, der wieder unterschiedliche Wörter verwendet, gefallen. Mit meinem Übersetzer ist es kein sinnvoll an allen und ich möchte Ihre Antwort lesen 80)
<BR>
<BR>
<BR>naja verry good, I near-dared and tried for me and the municipality here to find an acceptable solution we will see, to greeting mosche
<BR>_________________
<BR>
ok i´ll try <IMG SRC="/phpBB/images/smiles/icon_biggrin.gif">
<BR>
<BR>well verry good, i have near-trusted and tried for me and all here find an acceptable solution, we will see, regards mosche <IMG SRC="/phpBB/images/smiles/icon_cool.gif">
<BR>
<BR>ps: flat i write u on email, say me wich colours (RAL Numbers will be the best) are the strips and i will try to recover you the decalls, greats mosche
[addsig]
<BR>
<BR>well verry good, i have near-trusted and tried for me and all here find an acceptable solution, we will see, regards mosche <IMG SRC="/phpBB/images/smiles/icon_cool.gif">
<BR>
<BR>ps: flat i write u on email, say me wich colours (RAL Numbers will be the best) are the strips and i will try to recover you the decalls, greats mosche
[addsig]
Don´t walk on the gras, smoke it!
Der Mensch darf Träume haben
Der Mensch darf Träume haben